terça-feira, janeiro 26, 2010

Carurivis X Sururivis X Scooby-divis


Pelo amor de Deus!!! Anhangabaú, não!!!

Anhangabaivis.........

Grajaú, nem pensar!!

Grajaivis...............


Bem que eu queria dizer isso em alto e bom som ao ver o povo daqui de SP falando tantas palavras “perigosas” assim naturalmente. Até hoje sinto vontade de me proteger quando vejo o povo falando Carandiru, Anhangabaú, etc... assim, sem o menor receio.

Deixa eu explicar: Como um bom baiano, morando em Sampa há poucos meses, convivo diariamente com um imenso choque linguístico/malandroso/cultural aqui na megalópole.Na minha terra, baiano que é baiano com um mínimo de malandragem, se protege rapidamente de qualquer rima maldosa. Portanto, jamais falamos palavras que terminam com a sílaba tônica nas letras Ú (Pitú), ÁU (Cacau), ÃO (canhão). Corremos o risco de nos deparar com um baiano miseravão, que vai soltar na mesma hora uma frase com rima poderosa que dói no fundo da alma.

Sendo assim, há um bom tempo foi criado um artifício lingüístico bastante interessante, que corre solto no vocabulário de baianos mais precavidos. O sufixo IVIS substitui a sílaba tônica que permite te desmoralizar na frente dos outros. Então, seguindo o exemplo e sempre raciocinando rapidamente, temos:

Baiano que se protege jamais come caruru. É carurivis!!!

Baiano retado, na praia ou em qualquer ocasião nunca toma caldo de sururú (*lá ele!!!). É caldo de sururivis!!!

O baiano de férias e com pouco dinheiro, viaja pra capital de Sergipe, pertinho da Bahia. Aracajivis!!!

Pode soar estranho, mas ao invés de fazer Luau (que sempre acaba em pagode), alguns baianos fazem Luivis.

O cúmulo dessa brincadeirinha foi quando estava batendo papo numa roda de amigos (aqui vai a homenagem à confraria dos abduzidos da GR Sauípe) até lembrarmos do desenho animado Scooby-doo. Impressionante, mas ele também passou a se chamar Scooby-divis.

Espero que após os exemplos práticos tenha esclarecido de uma vez por todas como funciona a sistemática do sufixo IVIS. E se não fui muito explícito quanto às rimas para não baixar o nível do texto, é só pedir exemplos que terei o maior prazer em demonstrar posteriormente.

* Lá ele é uma expressão muito utilizada no baianês, com a finalidade de se livrar de algo indesejado. Possui o mesmo significado que " se saia de pobrema!" . É algo do tipo " Deus me Livre!"

4 comentários:

V disse...

De muita utilidade!! rsrrsr... realmente os baianos precisam de legenda, é um miserê conversar com esse povo...rsrsrrs

Unknown disse...

hauhauhauahuahuahuahauhua, adoreeeeiiii, mas acho bom explicar tb o seu parêntese (Lá ele) os paulistas não vão entender o que é... kkkkkkkkkkkkkkkk
Tá massa Mau!!!!

Maurício Sampaio disse...

Esqueci disso. Vou colocar um asterisco lá, Gi!!

O uso da expressão "lá ele" também tem que ser explicado, para uma melhor compreensão.

Muito obrigado pela visita e pelo apoio!

Beijo!

Anônimo disse...

Como baiano que sou quero deixar que seus comentários são de grande esclarecimento a "não-baianos" e "lá ele" poderia ser substituído ai em São Paulo por "dá licença, meu" kkkkkkk talvez isso ajude!

Vc é o cara Mau ( digo, Maivis)kkkkkk

P.S: Cuidado a rima Giselly !!!!